Just a simple combination of a hair band and a wall hook
ヘアーバンドと壁掛けフックのシンプルな組み合わせ。
Wait! Don't throw it away! As an old saying goes, "One person's trash is another's treasure."
Sunday, April 28, 2013
Thursday, April 25, 2013
Report on the Tetote Handmade Award 2013
The 37th Japan Hobby Show 2013 is expected to attract more than 130,000 visitors. I was, however, surprised to see more buyers than visitors today, queuing up for tickets.
第37回日本ホビーショー2013の予想来場者数は延べ13万人以上。でも、チケットの列には一般入場者よりもバイヤーの方が多い感じで、ちょっと驚きました。
Posing in front of the sign.
看板の前で記念撮影。
I honestly can't remember the last time I got a prize.
正直言って、最後に表彰されたのはいつだったか...思い出せません。
All of the winners from among 7,439 entrants are honored to be recognized for the award.
応募総数7,439点の中から選ばれたことは本当に光栄なことです。
"The Phantom in the Frame" is on display at the Tetote Handmade Award's booth.
「額の中の怪人」はtetote Handmade Awardのブースに展示されています。
A whole range of amazing handicrafts are available for sale, some of which really inspired me.
ありとあらゆるハンドメイド品が販売されています。そのうちのいくつかに大いに触発されました。
追伸:応募総数7,439点という数字が意味するものは想像以上に重かったです。久々に表舞台に上がり、アドレナリン全開でした。それにしても会場は凄い熱気。デジタルで安易にものづくりができる今だからこそ、地味で愚直な手作業の価値が再認識されているのではないでしょうか。開催は今週土曜(27日)まで。一見の価値ありです。
第37回日本ホビーショー2013の予想来場者数は延べ13万人以上。でも、チケットの列には一般入場者よりもバイヤーの方が多い感じで、ちょっと驚きました。
Posing in front of the sign.
看板の前で記念撮影。
I honestly can't remember the last time I got a prize.
正直言って、最後に表彰されたのはいつだったか...思い出せません。
All of the winners from among 7,439 entrants are honored to be recognized for the award.
応募総数7,439点の中から選ばれたことは本当に光栄なことです。
"The Phantom in the Frame" is on display at the Tetote Handmade Award's booth.
「額の中の怪人」はtetote Handmade Awardのブースに展示されています。
A whole range of amazing handicrafts are available for sale, some of which really inspired me.
ありとあらゆるハンドメイド品が販売されています。そのうちのいくつかに大いに触発されました。
追伸:応募総数7,439点という数字が意味するものは想像以上に重かったです。久々に表舞台に上がり、アドレナリン全開でした。それにしても会場は凄い熱気。デジタルで安易にものづくりができる今だからこそ、地味で愚直な手作業の価値が再認識されているのではないでしょうか。開催は今週土曜(27日)まで。一見の価値ありです。
Friday, April 19, 2013
Gearing Up for the Show
Making free samples for the 37th Japan Hobby Show 2013, which will be held on April 25, 26 and 27 at Tokyo Big Sight, with over 130,000 visitors expected to attend.
4月25、26、27日に東京ビッグサイトで開催される第37回2013日本ホビーショーに向け、フリーサンプルを制作中。来場者は13万人超!
4月25、26、27日に東京ビッグサイトで開催される第37回2013日本ホビーショーに向け、フリーサンプルを制作中。来場者は13万人超!
Wednesday, April 17, 2013
Always Look on the Bright Side of Life
When you're feeling in the dumps, don't be silly chumps. 落ち込んだときは、くよくよせずに
Just purse your lips and whistle. That's the thing. 口をすぼめて口笛を吹こう。それが肝心だよ。
Sunday, April 14, 2013
Woot !!
Thank you so much for your support and votes, everyone! Yes, I won a come-from-behind victory in the tetote Handmade Award 2013 (the Interior and Miscellaneous Goods category) with half an hour left on the clock! More details to follow as I learn more. (The official announcement of the winners will be made on April 25 at the 37th Japan Hoppy Show 2013.)
みなさん、ご支援・ご投票、本当にありがとうございました! 投票締め切り30分前に逆転し、テトテ・ハンドメイド・アワード2013(インテリア雑貨部門賞)に内定しました! 詳細は追ってお知らせいたします (正式発表・表彰は4月25日、第37回2013日本ホビーショー会場にて行われる予定)